https://www.youtube.com/watch?v=OsOcHazR1Zc
Чем вы стали, те цветы
/Пит Сигер – Хайкерман/
Чем вы стали, те цветы, чьи дни уходят ?
Чем вы стали, те цветы, чьи дни теперь?
Рвали девушки цветы, сто венков из них сплели –
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Кем вы стали, девушки, чьи дни уходят?
Кем вы стали, девушки, чьи дни теперь?
Теми, кто любил парней, кто цветами их встречал -
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Чем вы стали, юноши, чьи дни уходят?
Чем вы стали, юноши, чьи дни теперь?
На войну они ушли, на войне и полегли -
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Чем вы стали, те цветы, чьи дни уходят?
Чем вы стали, те цветы, чьи дни теперь?
На могилах те цветы, вновь их девушки сорвут -
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Мой перевод сделан по французской, приблизительной, сокращённой (и лучшей?) версии этой песни. Какой француз её перевёл – не знаю, а Далида её спела великолепно. Между тем, хотелось бы послушать сии «Цветы» и из уст автора. Но в наш век Пита Сигера нет даже на Горбушке – такая вот беда.
---------------------------------ВСЁ ВЫШЕПРИВЕДЁННОЕ относится к 2003 году. С тех пор я нашёл и песню Сигера, и исполнение М. Дитрих (которое куда грубее исполнения Далиды).
http://fomenko.livejournal.com/283381.html?view=15280629#t15280629

Чем вы стали, те цветы
/Пит Сигер – Хайкерман/
Чем вы стали, те цветы, чьи дни уходят ?
Чем вы стали, те цветы, чьи дни теперь?
Рвали девушки цветы, сто венков из них сплели –
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Кем вы стали, девушки, чьи дни уходят?
Кем вы стали, девушки, чьи дни теперь?
Теми, кто любил парней, кто цветами их встречал -
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Чем вы стали, юноши, чьи дни уходят?
Чем вы стали, юноши, чьи дни теперь?
На войну они ушли, на войне и полегли -
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Чем вы стали, те цветы, чьи дни уходят?
Чем вы стали, те цветы, чьи дни теперь?
На могилах те цветы, вновь их девушки сорвут -
О том узнать ли нам когда?
О том – Бог весть, Бог весть.
Мой перевод сделан по французской, приблизительной, сокращённой (и лучшей?) версии этой песни. Какой француз её перевёл – не знаю, а Далида её спела великолепно. Между тем, хотелось бы послушать сии «Цветы» и из уст автора. Но в наш век Пита Сигера нет даже на Горбушке – такая вот беда.
---------------------------------ВСЁ ВЫШЕПРИВЕДЁННОЕ относится к 2003 году. С тех пор я нашёл и песню Сигера, и исполнение М. Дитрих (которое куда грубее исполнения Далиды).
http://fomenko.livejournal.com/283381.html?view=15280629#t15280629